Перевод "sweet time" на русский
Произношение sweet time (сyит тайм) :
swˈiːt tˈaɪm
сyит тайм транскрипция – 30 результатов перевода
You're on.
Take your sweet time, why don't you?
Hey, guys! Are you sure you don't want to stick around?
- По рукам.
- Смотри и учись. Эй, детишки!
Точно не хотите задержаться?
Скопировать
- I am assisting you.
- Yeah, after you took your sweet time getting off the phone, which by the way, clearly was not a business
- Un-freaking-believable.
- Я и обслуживаю.
- Ну да. После того как повисели на телефоне - кстати, это явно не был деловой звонок.
- Я, блин, фигею...
Скопировать
If you ask my advice.
Took your sweet time stepping' in, Hainsley.
I came this close to getting a one-way to the great beyond.
Если ты спросишь моего совета.
Приятно, что ты заглянул, Хейнсли.
Я стоял на пороге Прекрасного Далека.
Скопировать
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
Who are you?
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
Ты кто?
Скопировать
Oh, hi, Homie.
- He's sure taking his sweet time.
- Better refuel.
[ Skipped item nr. 187 ]
Ему сейчас очень хорошо.
- Нам бы дозаправиться.
Скопировать
It's your brother! Your brother Gerry!
- # I said I didn't mean to take up all your sweet time # # I'll give it right back to you one of these
If we can isolate him, we can grab him.
Там Джерри!
Боже мой! Ёбаные английские ублюдки! Они подняли мятеж, чтобы укрыть снайпера.
Оттесним толпу и возьмём стрелка.
Скопировать
Nope.
They're taking their sweet time.
Sit.
- Нет.
- Они там хорошо проводят время.
- Сядь.
Скопировать
He still has time.
Every thing in its own sweet time.
What do you say, son?
Ему ещё рано.
С божьей помощью и его время придёт.
Ну, что ты скажешь?
Скопировать
Hello?
You certainly took your sweet time getting here.
- You'll ruin that shirt.
Привет.
- Ты не слишком торопилась.
- Рубашку испортишь. А кому какое дело?
Скопировать
Let them march.
In our own sweet time, in our own sweet way we'll get them.
-One law!
Пусть маршируют.
Придёт время и нам повеселиться, и мы найдём способ разобраться с ними.
Один закон! Один король!
Скопировать
- Niles.
You certainly took your sweet time.
I've been waiting here two hours.
- Найлс!
Ты, несомненно, отлично провёл время.
Я жду тебя уже два часа.
Скопировать
Move him out.
Sure took your sweet time gettin' here.
Anything notable?
Уносите его.
Сижу вот тут вместо тебя.
- И ничего интересного?
Скопировать
- I knew it!
- You took your own sweet time!
Produced by KSS Inc.
- Я знал!
Долго же вы собирались!
Спродюсировано KSS Inc.
Скопировать
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Скопировать
- It's Conlon.
# I didn't mean to take up all your sweet time # # I'll give it right back to you one of these days #
It's your brother! Your brother Gerry!
- Схватите его.
Там твой брат!
Там Джерри!
Скопировать
The real one's still out there.
The pretty dame with the funny shoes was taking her sweet time with the DNA results.
Would you please stop that?
Виновный до сих пор здесь.
Красивая дама в смешной обуви развлекалась с результатами ДНК анализов.
Может, перестанешь уже?
Скопировать
I hit 'em right where I wanted to.
Aye, but you took your sweet time of it.
You won't be fighting straw men, little lady.
Я подстрелила их так, как хотела.
Ага, но ты потеряла время.
Ты не будешь сражаться с соломой, маленькая леди.
Скопировать
That which doesn't destroy us makes us stronger.
Yeah, or it just takes its sweet time destroying us.
Em.
Но то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
Ага, или убивает, но очень медленно.
Эм.
Скопировать
I've put the request in.
They're just taking their sweet time about it.
- It sounds awful.
Я уже отправила запрос.
Просто они специально тянут резину.
- Звучит ужасно.
Скопировать
They gutted themselves.
And they took their sweet time doing it.
I mean, that had to be incredibly painful.
Они распотрошили себя.
И они использовали свое сладкое время,делая это
Я имею в виду, что это было чертовски больно.
Скопировать
Hurry it up, guys. We don't have all night.
Taking their sweet time.
Wait it out.
Поторопитесь ребята, у нас не вся ночь в распоряжении.
Они там совсем разошлись.
Переждите.
Скопировать
You ask any surgeon, and they'll tell you, the hardest part... is the waiting.
The body takes its sweet time, and as much as you want to do something, as much as you want to dive in
Mel.
Спросите любого хирурга, и он скажет вам, что труднее всего... ждать.
Организм отдыхает, и, как бы ни хотелось сделать что-нибудь, как бы ни хотелось вмешаться, разрезать, зашить, вправить, иногда... приходится просто ждать.
Мэл.
Скопировать
Silas made a pinky promise that he'd do a spell to bring her back.
Unfortunately, he's taking his sweet time coming back to Mystic Falls.
Eh, Amara, stop!
Сайлас поклялся на мизинчиках, что он сделает это заклинание чтобы вернуть её.
К сожалению,он наслаждается жизнью возвращаясь у Мистик Фолс.
Оу, Амара, остановись!
Скопировать
It's hard to say, really.
I mean, Chi's taking her sweet time here.
Not criticizing, Chi. Thorough is good.
трудно сказать...
Чи как будто решила у нас поселиться.
основательная работа - это хорошо.
Скопировать
Should Henry and I come by here and pick you up?
Her babies are taking their sweet time.
I think swings and ice cream is a perfect way to celebrate.
Может, нам с Генри приехать за тобой?
Может, нам сходить всем вместе в парк после суда?
Думаю, качели и мороженое - замечательный способ отпраздновать.
Скопировать
I think you were thinking about the Case-y.
Well, I came to see you, But someone was taking their sweet time In coming to work.
Well, that's 'cause you wouldn't stop talking When I was trying to get dressed.
Мне кажется, ты думала о Кейси.
Ну, я пришла увидеть тебя, но кто-то совсем не торопился по дороге на работу.
Ну, это потому, что ты не переставала говорить, пока я пыталась одеться.
Скопировать
And Gardiner... don't embarrass me or this office.
Sonya seems to be taking her sweet time.
With what?
И Гардинер ... Не опозорь больше меня и агентство.
Кажется, Соня не торопится.
С чем?
Скопировать
Yeah, I'll, uh, remember that.
Now they're taking their sweet time discharging me!
But I look good, right?
Да, я запомню.
А теперь они не хотят меня выписывать.
Но я же выгляжу здоровой, да?
Скопировать
Others need to take their time.
Okay, what Cam is so subtly implying is that he knew instantly with me while I, as usual, took my sweet
Well, guess what.
А другим нужно подумать.
Ладно, Кэм так тонко намекает на то, что он мгновенно знал насчет меня, тогда как я, как обычно, сомневался.
Так вот, знаешь что.
Скопировать
No.
She sure is taking her sweet time.
- Maybe you should just go back to sleep, sweetie...
Нет.
Она все еще где-то слоняется.
- Может быть тебе стоит снова заснуть, милая...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweet time (сyит тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweet time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение